• IT  EN
  • A Conversation with... Orazio and Pino Luciano

    A Conversation with... Orazio and Pino Luciano

    The workshop run by Orazio Luciano and his son Pino lays in the area of San Giovanni a Teduccio, in the South-Western part of Naples.

    La realtà artigianale di Orazio Luciano e di suo figlio Pino si trova alle porte di Napoli, nella zona di San Giovanni a Teduccio.

    Keep on reading - Continua a leggere

    This story of success dates back to 1992, when Orazio, after many years of service in companies such as Kiton and Isaia, quits his job to start his own business with a colleague. Initially the turnover struggles to get off the ground, until the business partner backs out and Pino joins the sartoria to renovate it. His contribution will be crucial: very quickly he notices that the company needs to open up to the fast-growing Eastern market, already showing in the 90’s an increasing demand for the Italian sartorial product. Drawing inspiration from his overseas trips, Pino also modernizes the classic jacket models, making them slimmer and preferring to wear jackets without shoulder padding, with vintage fabrics, patch pockets and no lining.In 2000, with some obstacles deriving from the Italian bureaucracy, they get their first stand at Pitti Uomo, in the Affinità Elettive Pavillion, but far away from the big names of the tailoring industry. Few years later, thanks to their skills, they get to the Central Pavillion, Penthouse floor, Area Classico Italia, just where the big ones are.  
    La loro è una storia di successo che ha inizio nel 1992, quando Orazio decide di licenziarsi dopo anni di servizio presso grandi aziende quali Kiton e Isaia, per avviare un’attività in proprio con un suo collega. Il volume d’affari inizialmente stenta a decollare, fin quando, dopo l’uscita del socio, sarà il figlio Pino ad entrare in azienda per rinnovarla. Il suo apporto sarà fondamentale: ben presto capisce, infatti, che l’azienda deve aprirsi ad un mercato, quello orientale, che già negli anni 90 mostrava una crescente domanda verso il prodotto sartoriale italiano. Prendendo ispirazione dai suoi viaggi oltreoceano, il giovane Pino attualizzerà la modellistica classica della sartoria paterna, rendendola più asciutta e preferendo, ad esempio, giacche senza spallina, con tessuti vintage, sfoderate e con tasche a toppa. Nel 2000, non senza ostacoli dettati da logiche clientelari, arriva il primo stand al Pitti Uomo, nel Padiglione Affinità Elettive, ma lontano dai grandi marchi. In pochi anni, grazie alla loro bravura, giungono all’agognato Padiglione Centrale, piano Attico, Area Classico Italia, proprio di fianco ai grandi nomi della sartoria partenopea.

    The Boss Control


    Father and son, humble and passionate about their job, clarify that the path to the current success has not been smooth, but by now gratifications and satisfactions are notmissing, like when the 80-year-old Mr. Kiton, aka Ciro Paone, despite his uncertain health conditions, during the last Pitti Uomo wanted to personally congratulate with Orazio on his achievements, being him one of his former empolyees.
    Padre e figlio, umili ed appasionati al loro lavoro, mi raccontano che la strada per arrivare all’attuale successo è stata impervia, ma ormai non mancano riconoscimenti e soddisfazioni, come quando Mr. Kiton, alias Ciro Paone, nonostante i suoi 80 anni e le precarie condizioni di salute, durante uno degli ultimi Pitti Uomo ci ha tenuto a complimentarsi personalmente con Orazio, per i successi lavorativi di colui che un tempo era stato un suo dipendente.





    Their sartoria is a one of a kind, compared to those I have visited so far. Neither it is the typical workshop with few skilled master tailors inside nor it is a structured company such as Kiton. This hybrid saves the appeal of the sartorial product, mixing it with a businesslike organization, that allows to offer different product lines, from the RTW to the true bespoke, including intermediate lines featuring less hand-made stitching. In 2012 they launched the S11 Jacket, a slim fit model, one and a half centimeter shorter than the classic one, with narrow armhole and camicia sleeve.
    La loro sartoria è di un genere diverso rispetto a quelle che ho visitato fino ad oggi: non è la tipica “bottega” con pochi sarti, non è un’azienda strutturata come Kiton. In questo suo essere un ibrido, infatti, conserva il fascino del sartoriale, mescolandolo con un’organizzazione di tipo aziendale, che permette di offrire varie linee di prodotto, dal “pronto“ al bespoke vero e proprio, passando per linee intermedie che presentano minori passaggi a mano. Nel 2012, ad esempio, è stato lanciato il modello di giacca S11, molto asciutto, un centimetro e mezzo più corta del modello classico, con un giromanica piccolo e manica a camicia.






    Twentyfive Italian workers, with and average age between 26 and 27, work full time in this microcosm that churns out true handcrafted masterpieces; everyone here has a specific function: pocket sewing, lapel cutting, buttonholes, shoulders, lining, everything rigorously hand-made. Moreover, as a tribute to the tailoring tradition, the ironing is realized first with the press then with an hot flatiron and damp cloth, whereas the trousers are outsourced to a trouser-maker who exclusively works for them. 
    Ben 25 impiegati italiani, con un’età media che oscilla tra i 26 e i 27 anni, lavorano a tempo pieno in questo microcosmo che produce vere e proprie meraviglie artigianali. Ognuno qui ha una funzione ben precisa: c’è chi cuce le tasche, chi taglia il bavero, chi fa le asole, chi cuce la fodera interna della giacca, chi fa le spalle e così via, il tutto rigorosamente a mano. In omaggio alla tradizione sartoriale, inoltre, la stiratura è eseguita prima con le presse, poi con ferro caldo e panno umido, mentre i pantaloni sono esternalizzati ad un pantalonaio che lavora esclusivamente per loro.




    The percentage of foreign customers of this sartoria is impressive: 98% of the production is allocated to American and Eastern markets, and the remaining part to the Italian one.
    La percentuale di clientela estera di questa sartoria ha dell’incredibile: ben il 98% della produzione è destinato, infatti, ai mercati statunitensi ed orientali, mentre solo il restante a quello italiano.




    Papermodels

    The Cutting

    Hand-stitched lining

    The pattern alignment control
    The Press
    Peculiar Buttonhole



    Patch Pocket with flap

    A Customer's Profile 

    If you like what we are doing here, please consider following us on Facebook - Tumblr - Twitter - Instagram

    A Conversation with... Antonio Liverano
    Scent of Tailoring

    Iscriviti alla newsletter