Dear Dudes, today we will see the first fitting of my grisaille double-breasted suit.
Dear Dudes, oggi vedremo la prima prova dell'abito doppiopetto in grisaglia.
More pics - Altre foto
For the first fitting, only one sleeve is stitched. The tailor will check the length of jacket and sleeves and the fit of the armhole. The lapels are not stitched yet in order to allow additional alterations. In Naples there is a saying that goes: "the first fitting belongs to the tailor" meaning that the customer can say his opinion only from the second fitting on.
Nella prima prova, solo una manica viene cucita. Si controllano le lunghezze e il fit del giromanica. I baveri non vengono ancora montati per rendere possibile ulteriori modifiche. Nelle sartorie napoletane si è soliti dire che "la prima prova è del sarto", il cliente può dire la sua solo a partire dalla seconda prova.
Above you may notice an arrow on my left shoulder blade and a cross on the right side. The cross means that there is a low side on the right, so the armhole and the buttoning must be manufactured consequently. The arrow on the left side indicates the point where more fabric is needed to give room to my shoulder blade.
Sopra potrete notare una freccia disegnata sulla mia scapola sinistra e una croce sulla destra. Quest'ultima sta ad indicare un "lato basso a destra", cioè la spalla destra è più bassa rispetto all'altra. Il giromanica e l'abbottonatura dovranno essere lavorati tenendo conto di questo squilibrio. La freccia a sinistra indica il punto in cui è necessario lavorare il tessuto in modo che possa alloggiare la mia scapola.
In the upcoming post we will see some final steps and the completed suit, so stay tuend dudes!
Nel prossimo post vedremo alcuni passaggi finali e la consegna dell'abito finito, quindi stay tuned dudes!
If you like what we are doing here, please consider following TBD on Facebook - Tumblr - Instagram - Twitter
Bespoke Hugs,
Fabio
Bespoke Experience at CHIAIA-Napoli - Part 3
23 Gennaio 2014